Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) / Condiciones Generales de Contratación
für digitale Produkte von Verum Nigrum / Belarbi Solutions S.L.
1. Geltungsbereich und Vertragspartner / Ámbito de aplicación y contratante
Deutsch
1.1 Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für alle Verträge über den Kauf digitaler Produkte (insbesondere PDF‑Informationsdateien) über den Online‑Shop auf www.verumnigrum.com zwischen Belarbi Solutions S.L. und Verbrauchern.
1.2 Vertragspartner ist:
Belarbi Solutions S.L.
Av. Cases Noves 64
03749 Dénia (Alicante)
Spanien
E‑Mail: info@verumnigrum.com
1.3 Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können.
1.4 Verträge werden ausschließlich in deutscher Sprache geschlossen.
Español
1.1 Las presentes Condiciones Generales de Contratación (CGC) se aplican a todos los contratos celebrados con consumidores para la compra de productos digitales (en particular archivos PDF informativos) a través de la tienda online en www.verumnigrum.com entre Belarbi Solutions S.L. y el consumidor.
1.2 El contratante es:
Belarbi Solutions S.L.
Av. Cases Noves 64
03749 Dénia (Alicante)
España
E‑mail: info@verumnigrum.com
1.3 Consumidor es toda persona física que actúa con un propósito ajeno a su actividad comercial, empresarial, oficio o profesión.
1.4 Los contratos se celebran exclusivamente en lengua alemana.
2. Vertragsgegenstand / Objeto del contrato
Deutsch
2.1 Belarbi Solutions S.L. bietet digitale Produkte (insbesondere PDF‑Informationsdateien) zum Download an.
2.2 Es werden ausschließlich Nutzungsrechte zur privaten Verwendung eingeräumt; es werden keine gewerblichen Nutzungsrechte verkauft (siehe § 8).
Español
2.1 Belarbi Solutions S.L. ofrece productos digitales (en particular archivos PDF informativos) para su descarga.
2.2 Solo se conceden derechos de uso para fines privados; no se venden derechos de uso comerciales (véase el apartado 8).
3. Zustandekommen des Vertrags / Celebración del contrato
Deutsch
3.1 Die Darstellung der Produkte im Online‑Shop stellt kein rechtlich bindendes Angebot dar, sondern eine unverbindliche Aufforderung zur Abgabe eines Angebots durch den Kunden.
3.2 Der Bestellprozess erfolgt in der Regel wie folgt:
-
Auswahl des Produkts und Hinzufügen zum Warenkorb.
-
Aufruf des Warenkorbs und Klicken auf „Zur Kasse“.
-
Eingabe der erforderlichen Rechnungsdaten.
-
Auswahl der gewünschten Zahlungsart.
-
Anzeige einer Bestellübersicht mit sämtlichen Bestelldaten und diesen AGB.
-
Abgabe des rechtsverbindlichen Angebots durch Klicken auf die Schaltfläche „Jetzt kaufen“ oder eine entsprechend bezeichnete Schaltfläche.
3.3 Vor Absenden der Bestellung kann der Kunde seine Eingaben jederzeit korrigieren sowie die Bestellung abbrechen.
3.4 Nach Absenden der Bestellung erhält der Kunde eine automatische Bestellbestätigung per E‑Mail, die den Eingang der Bestellung dokumentiert. Diese E‑Mail stellt noch keine Annahme des Angebots dar, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes erklärt wird.
3.5 Der Vertrag kommt zustande, wenn wir die Bestellung ausdrücklich annehmen (z.B. per E‑Mail) oder wenn wir das digitale Produkt bereitstellen (z.B. durch Bereitstellung des Downloadlinks), je nachdem, welches Ereignis zuerst eintritt.
Español
3.1 La presentación de los productos en la tienda online no constituye una oferta jurídicamente vinculante, sino una invitación no vinculante al cliente para que formule una oferta.
3.2 El proceso de pedido suele desarrollarse de la siguiente forma:
-
Selección del producto y adición al carrito.
-
Acceso al carrito y clic en «Ir a la caja».
-
Introducción de los datos de facturación necesarios.
-
Selección del método de pago deseado.
-
Visualización de un resumen del pedido con todos los datos y las presentes CGC.
-
Envío de una oferta jurídicamente vinculante mediante clic en el botón «Comprar ahora» u otro similar.
3.3 Antes de enviar el pedido, el cliente puede corregir los datos introducidos o cancelar el proceso en cualquier momento.
3.4 Tras el envío del pedido, el cliente recibe un correo electrónico de confirmación automática que documenta la recepción del pedido. Este correo no constituye todavía la aceptación de la oferta, salvo indicación expresa en otro sentido.
3.5 El contrato se perfecciona cuando aceptamos expresamente el pedido (por ejemplo, mediante correo electrónico) o cuando ponemos a disposición el producto digital (por ejemplo, mediante el enlace de descarga), lo que ocurra primero.
4. Preise und Steuern / Precios e impuestos
Deutsch
4.1 Alle im Online‑Shop angegebenen Preise verstehen sich als Endpreise und enthalten – soweit anwendbar – die gesetzliche spanische Umsatzsteuer (IVA).
4.2 Für Kunden innerhalb der EU kann die steuerliche Behandlung abhängig vom Wohnsitzland des Kunden und den einschlägigen Regelungen (z.B. OSS‑Regelungen für digitale Dienstleistungen) erfolgen.
Español
4.1 Todos los precios indicados en la tienda online son precios finales e incluyen, en su caso, el Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) español aplicable.
4.2 Para clientes dentro de la Unión Europea, el tratamiento fiscal puede variar en función del país de residencia del cliente y de la normativa aplicable (por ejemplo, régimen OSS para servicios digitales).
5. Zahlungsarten / Formas de pago
Deutsch
5.1 Folgende Zahlungsarten stehen – jeweils soweit technisch verfügbar – zur Verfügung:
-
Stripe (z.B. Kreditkarte, Klarna sowie weitere von Stripe angebotene Methoden),
-
Apple Pay,
-
Google Pay,
-
PayPal (sobald technisch verfügbar).
5.2 Die konkret verfügbaren Zahlungsmethoden werden im Bestellprozess angezeigt. Wir behalten uns vor, im Einzelfall bestimmte Zahlungsmethoden nicht anzubieten und auf andere Zahlungsmethoden zu verweisen.
5.3 Die Zahlung ist unmittelbar mit Vertragsschluss fällig. Die Bereitstellung des digitalen Produkts erfolgt erst nach erfolgreicher Zahlung.
Español
5.1 Se ofrecen las siguientes formas de pago, siempre que estén técnicamente disponibles:
-
Stripe (por ejemplo, tarjeta de crédito, Klarna y otros métodos ofrecidos por Stripe),
-
Apple Pay,
-
Google Pay,
-
PayPal (cuando esté disponible técnicamente).
5.2 Los métodos de pago concretamente disponibles se muestran durante el proceso de compra. Nos reservamos el derecho a no ofrecer determinados métodos de pago en casos concretos y a remitir a otros métodos de pago.
5.3 El pago es exigible inmediatamente tras la celebración del contrato. La puesta a disposición del producto digital tiene lugar únicamente una vez efectuado el pago con éxito.
6. Lieferung und Zugriff / Entrega y acceso
Deutsch
6.1 Die Lieferung der digitalen Produkte erfolgt ausschließlich in elektronischer Form als Download.
6.2 Nach erfolgreicher Zahlung erhält der Kunde in der Regel im Browser einen Downloadlink bzw. Download‑Button angezeigt und/oder einen Downloadlink per E‑Mail.
6.3 Der Downloadlink ist ab Bereitstellung 7 Tage lang gültig. Innerhalb dieses Zeitraums ist der Kunde dafür verantwortlich, die Dateien herunterzuladen und lokal zu sichern.
6.4 Nach Ablauf der Gültigkeitsdauer besteht kein Anspruch auf erneute Bereitstellung des Downloadlinks, soweit nicht zwingende gesetzliche Rechte entgegenstehen.
Español
6.1 La entrega de los productos digitales se realiza exclusivamente en formato electrónico mediante descarga.
6.2 Tras el pago correcto, el cliente recibe normalmente un enlace o botón de descarga en el navegador y/o un enlace de descarga por correo electrónico.
6.3 El enlace de descarga es válido durante 7 días desde su puesta a disposición. Durante dicho plazo, el cliente es responsable de descargar los archivos y guardarlos localmente.
6.4 Transcurrido el periodo de validez, el cliente no tiene derecho a que se le vuelva a facilitar el enlace de descarga, salvo que exista un derecho legal imperativo en contrario.
7. Widerrufsrecht für digitale Inhalte / Derecho de desistimiento en contenidos digitales
Deutsch
7.1 Verbraucher haben bei Fernabsatzverträgen grundsätzlich ein gesetzliches Widerrufsrecht von 14 Tagen. Dieses Widerrufsrecht besteht nicht bei Verträgen zur Lieferung digitaler Inhalte, die nicht auf einem körperlichen Datenträger geliefert werden, wenn
-
wir mit der Ausführung des Vertrags begonnen haben, nachdem der Verbraucher ausdrücklich zugestimmt hat, dass wir vor Ablauf der Widerrufsfrist mit der Ausführung des Vertrags beginnen, und
-
der Verbraucher seine Kenntnis davon bestätigt hat, dass er durch seine Zustimmung mit Beginn der Ausführung des Vertrags sein Widerrufsrecht verliert.
7.2 Unsere Produkte sind digitale Inhalte (PDF‑Downloads), die nicht auf einem körperlichen Datenträger geliefert werden. Im Bestellprozess holen wir vor Abschluss des Kaufs deine ausdrückliche Zustimmung zum sofortigen Beginn der Ausführung und deine Bestätigung des Widerrufsverlusts mittels einer gesonderten Checkbox ein.
7.3 Sobald der Downloadlink bereitgestellt wurde und du deine Zustimmung und Kenntnis bestätigt hast, besteht kein Widerrufsrecht mehr für deinen Kauf.
7.4 Ein freiwilliges Rückgaberecht oder eine Geld‑zurück‑Garantie über die gesetzliche Regelung hinaus wird nicht gewährt.
Español
7.1 En los contratos a distancia, los consumidores disponen, con carácter general, de un derecho legal de desistimiento de 14 días. Este derecho no se aplica a los contratos de suministro de contenidos digitales que no se presten en un soporte material cuando
-
hayamos comenzado la ejecución del contrato con el previo consentimiento expreso del consumidor y usuario, y
-
el consumidor haya reconocido que es consciente de que, en consecuencia, pierde su derecho de desistimiento.
7.2 Nuestros productos son contenidos digitales (descargas de archivos PDF) que no se entregan en un soporte físico. Durante el proceso de compra recabamos, mediante una casilla independiente, tu consentimiento expreso para iniciar la ejecución del contrato de inmediato y tu reconocimiento de la pérdida del derecho de desistimiento.
7.3 Una vez que se ha puesto a tu disposición el enlace de descarga y has otorgado dicho consentimiento y reconocimiento, no existe derecho de desistimiento respecto a tu compra.
7.4 No se concede un derecho de devolución voluntaria ni una garantía de devolución del dinero adicional a la regulación legal.
8. Nutzungsrechte / Derechos de uso
Deutsch
8.1 Mit vollständiger Zahlung erhält der Kunde ein einfaches, nicht übertragbares und nicht ausschließliches Nutzungsrecht an den erworbenen digitalen Inhalten zum privaten Gebrauch.
8.2 Nicht gestattet sind insbesondere:
-
Weitergabe der Dateien oder Inhalte an Dritte,
-
Veröffentlichung, Verbreitung oder öffentliche Zugänglichmachung (online oder offline),
-
Verkauf, Vermietung oder sonstige kommerzielle Nutzung,
-
Bearbeitung, Übersetzung oder sonstige Veränderung der Inhalte, soweit nicht gesetzlich erlaubt.
8.3 Das Urheberrecht und sonstige Schutzrechte verbleiben bei Belarbi Solutions S.L. bzw. den jeweiligen Urheberinnen/Urhebern.
Español
8.1 Tras el pago completo, el cliente obtiene un derecho de uso sencillo, no exclusivo e intransferible sobre los contenidos digitales adquiridos, limitado al uso privado.
8.2 No está permitido, en particular:
-
Ceder los archivos o contenidos a terceros.
-
Publicar, distribuir o poner los contenidos a disposición del público (online u offline).
-
Vender, alquilar u otra explotación comercial.
-
Modificar, traducir o alterar los contenidos, salvo que la ley lo permita.
8.3 Los derechos de autor y demás derechos de propiedad intelectual permanecen en Belarbi Solutions S.L. o en los respectivos autores.
9. Technische Mindestanforderungen / Requisitos técnicos mínimos
Deutsch
9.1 Für die Nutzung der digitalen Produkte sind insbesondere erforderlich:
-
ein internetfähiges Endgerät (z.B. PC, Laptop, Tablet, Smartphone),
-
eine stabile Internetverbindung für den Download,
-
ein aktueller Webbrowser (z.B. Chrome, Firefox, Safari, Edge),
-
eine geeignete Software zum Öffnen von PDF‑Dateien (z.B. Adobe Acrobat Reader oder kompatible Programme).
9.2 Der Kunde ist dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass sein System diese Anforderungen erfüllt. Technische Probleme im Verantwortungsbereich des Kunden begründen keinen Anspruch auf Rückabwicklung oder Schadensersatz.
Español
9.1 Para utilizar los productos digitales se requieren, en particular:
-
un dispositivo con acceso a Internet (ordenador, portátil, tablet, smartphone),
-
una conexión a Internet estable para la descarga,
-
un navegador web actualizado (por ejemplo, Chrome, Firefox, Safari, Edge),
-
un programa adecuado para abrir archivos PDF (por ejemplo, Adobe Acrobat Reader o programas compatibles).
9.2 El cliente es responsable de asegurarse de que su sistema cumple estos requisitos. Los problemas técnicos que se encuentren dentro del ámbito de responsabilidad del cliente no dan derecho a la resolución del contrato ni a indemnización por daños y perjuicios.
10. Kein Kundenkonto / Sin cuenta de cliente
Deutsch
10.1 Bestellungen erfolgen als Gastbestellung über Warenkorb und Kasse. Es wird kein dauerhaftes Kundenkonto mit Login‑Funktion eingerichtet.
10.2 Der Kunde ist dafür verantwortlich, die Bestellbestätigung und Downloadlinks innerhalb der Gültigkeitsdauer sorgfältig aufzubewahren.
Español
10.1 Los pedidos se realizan como «invitado» a través del carrito y la caja. No se crea una cuenta de cliente permanente con función de inicio de sesión.
10.2 El cliente es responsable de conservar cuidadosamente la confirmación del pedido y los enlaces de descarga durante su periodo de validez.
11. Gewährleistung / Garantía legal
Deutsch
11.1 Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsrechte für digitale Inhalte nach dem anwendbaren Verbraucherschutzrecht (insbesondere el Derecho español, incl. Ley 7/2021 sobre contenidos y servicios digitales).
11.2 Ein Mangel liegt insbesondere vor, wenn das digitale Produkt nicht dem vereinbarten Funktionsumfang entspricht oder sich nicht öffnen lässt, obwohl die technischen Mindestanforderungen erfüllt sind.
11.3 Im Falle von Mängeln hat der Kunde Anspruch auf Nacherfüllung (z.B. erneute Bereitstellung des Downloads). Schlägt die Nacherfüllung fehl oder ist sie unzumutbar, können die gesetzlichen Rechte (Minderung, Rücktritt) gelten.
Español
11.1 Se aplican los derechos de garantía legal para contenidos digitales previstos en la normativa de protección de consumidores aplicable (en particular, el Derecho español, incluida la Ley 7/2021 sobre contenidos y servicios digitales).
11.2 Existe falta de conformidad, en particular, cuando el producto digital no se ajusta a las funcionalidades acordadas o no se puede abrir a pesar de cumplirse los requisitos técnicos mínimos.
11.3 En caso de falta de conformidad, el cliente tiene derecho a la subsanación (por ejemplo, nueva puesta a disposición de la descarga). Si la subsanación fracasa o resulta desproporcionada, podrán aplicarse los derechos legales de reducción del precio o resolución del contrato.
12. Haftung / Responsabilidad
Deutsch
12.1 Wir haften unbeschränkt für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung von uns oder unseren gesetzlichen Vertretern oder Erfüllungsgehilfen beruhen.
12.2 Für sonstige Schäden haften wir nur bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit. Bei einfacher Fahrlässigkeit haften wir nur bei Verletzung wesentlicher Vertragspflichten (Kardinalpflichten) und begrenzt auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden.
12.3 Die gesetzlichen Ansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz bleiben unberührt.
Español
12.1 Respondemos de forma ilimitada por los daños derivados de lesiones a la vida, a la integridad física o a la salud causados por dolo o negligencia de nosotros, nuestros representantes legales o auxiliares.
12.2 Por otros daños, solo respondemos en caso de dolo o negligencia grave. En caso de negligencia leve, únicamente respondemos por el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, limitado al daño típico previsible.
12.3 Los derechos legales según la normativa de responsabilidad por productos defectuosos permanecen intactos.
13. Support und Kontakt / Soporte y contacto
Deutsch
13.1 Bei technischen Problemen mit dem Download oder Fragen zu den Produkten kann der Kunde uns unter folgender E‑Mail‑Adresse kontaktieren: info@verumnigrum.com.
13.2 Wir bemühen uns, Anfragen innerhalb einer angemessenen Frist zu beantworten; ein bestimmter Reaktionszeitraum wird nicht garantiert.
Español
13.1 En caso de problemas técnicos con la descarga o de preguntas sobre los productos, el cliente puede contactarnos en la siguiente dirección de correo electrónico: info@verumnigrum.com.
13.2 Nos esforzamos por responder a las solicitudes en un plazo razonable, sin que se garantice un tiempo de respuesta determinado.
14. Anwendbares Recht und Gerichtsstand / Derecho aplicable y fuero
Deutsch
14.1 Es gilt das Recht des Königreichs Spanien unter Ausschluss des UN‑Kaufrechts.
14.2 Zwingende Verbraucherschutzvorschriften des Staates, in dem der Verbraucher seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, bleiben unberührt.
14.3 Für Streitigkeiten mit Verbrauchern gelten die gesetzlichen Zuständigkeitsregeln; grundsätzlich ist der Wohnsitz des Verbrauchers maßgeblich.
Español
14.1 Se aplicará el Derecho del Reino de España, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
14.2 Las disposiciones imperativas de protección de consumidores del país de residencia habitual del consumidor no se verán afectadas.
14.3 Para los litigios con consumidores se aplican las normas legales de competencia judicial; por regla general será competente el tribunal del domicilio del consumidor.
15. Online‑Streitbeilegung / Resolución de litigios en línea
Deutsch
15.1 Die Europäische Kommission stellte eine Plattform zur Online‑Streitbeilegung (OS‑Plattform) unter https://ec.europa.eu/consumers/odr bereit; diese Plattform wird nach aktuellen Informationen eingestellt. Bitte beachte die jeweils aktuellen Hinweise der EU‑Kommission.
15.2 Wir sind weder verpflichtet noch bereit, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.
Español
15.1 La Comisión Europea puso a disposición una plataforma para la resolución de litigios en línea (plataforma ODR) en https://ec.europa.eu/consumers/odr, que, según la información disponible, dejará de estar operativa. Por favor, consulta los avisos actualizados de la Comisión.
15.2 No estamos dispuestos ni obligados a participar en procedimientos de resolución de litigios ante una junta de arbitraje de consumo.
16. Änderungen dieser AGB / Modificación de las presentes CGC
Deutsch
16.1 Wir behalten uns vor, diese AGB mit Wirkung für die Zukunft anzupassen, wenn dies aufgrund rechtlicher oder technischer Änderungen oder zur Erweiterung unseres Angebots erforderlich ist.
16.2 Für bereits abgeschlossene Verträge gelten die jeweils zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses gültigen AGB.
Español
16.1 Nos reservamos el derecho de modificar estas Condiciones Generales con efectos futuros cuando ello sea necesario debido a cambios legales o técnicos o a la ampliación de nuestra oferta.
16.2 Para los contratos ya celebrados serán de aplicación las CGC vigentes en el momento de la celebración del contrato.
Stand / Fecha: Februar 2026.
